1651 mission to Benin
20-6-1634 Columbin de Nantes, Report on West Africa — BNP-Nouvelles Acquisitions Françaises, Ms. 9.340, fls. 118-119v (MMA, VIII, 283-4)
Pour venir à nos remarques, en un royaume nommé Benin, le roy est le dieu de son peuple qui l'adore, se prosternant devant luy, le portant en triomphe, luy batissant des palais, luy sacrifiant de 7 ans en 7 ans des enfants et luy faisant d'aultres cérémonies que je n'ay eu le loisir d'aprendre. Ces peuples sont les plus civilisés et policés de la coste. Ils aiment les étrangers et les servent avec beaucoup d'amour et révérence, mettants toujours un genouil en terre quand ils leur présentent quelque chose. Il y a aussi parmi eux distinction de conditions, les gentilshommes seuls ont privilège de porter la couleur bleue. Il y a de grandes richesses en ce royaume. Les nations sont d'un bon esprit et industrieux à travailler en fer, en or, en yvoire, en drapperies, faisant des toiles et tapis de coton de diverses couleurs.
26-12-1640 Columbin de Nantes, Report to Propaganda Fide: proposes a mission — Information collected at São Tomé in 1637. APF-SRCG, vol. 83, fls. 379-380 (MMA, VIII, 464-5)
Et quia in dicto loco de Axeim vbi Lusitani habitant, nobis diutius, remanere licitum non fuit, ob multas et graves considerationes, jdeo [...] vimus in alias partes, nempe in Jnsulam Divi Thomae in qua similiter Lusitani habitant, in jpsa Jnsula per spatium duorum mensium permansimus et exercitia nostrae Missionis peregimus cum aliquo profectu et maxima consolatione Christianorum ibi commorantium, qui quidem multum laborant in rebus fidei et suorum salutis, ob defectum Religiosorum et aliorum Ecclesiasticorum virtute, zelo et doctrina praedictorum, non solum in jpsa Jnsula, sed etiam in multis aljis Guineae partibus, de quibus specialem habemus notitiam et in quibus testificari possum V. E. maximam esse spem amplissimae messis si mittantur operarij, praesertim in regnis Benin, Jabou, Licomim, Ouairai, quae sunt partes Guineae in quibus Lusitani non habitant. Jn dictis Regnis maxima populorum multitudo habitat qui sunt valde dociles, politi, amici religiosorum, boni exempli et susceptibiles omnis bonae doctrinae, ita vt solum jllis deest lumen fidei, jnstructio et exemplum bonarum virtutuum.
Olim aliqui Religiosi Lusitani fructum in dictum Regnum [facere fuerunt] missi, sed propter eorum malum exemplum fuerunt a Rege eiecti. Nunc jpse Rex multum desiderat habere alios, modo non sint ex natione Lusitanorum. Jn dicto Regno populi sunt valde faciles ad suscipiendam fidem, Religiosi possunt huc uiuere cum maiori facilitate quam in caeteris Guineae partibus, propter salubritatem aeris et fertilitatem terrae, et quia populi sunt magis charitativi, lingua eorum est facilis, vocatur lingua Licomin et est universalis in jstis partibus, sicut latinum in partibus Europa. Jpsi populi habent suos Pontifices, Sacerdotes, et alios Ministros pro exercitio suarum Ceremoniarum. Rex tantopere a suis timetur quod solum nominatur nomen suum, omnes procumbunt et adorant cum timore et reuerentia jncredibili, ita vt ex his conijci potest quod converso Rege ad fidem caeteri sui subditi facile converterentur.
Quantum ad Regnum Ouarai, Rex huius Regni est Christianus et multi alij sui subditi sunt baptizati, sed nullus est ibi Sacerdos neque Religiosus; ideo ipsi populi gentiliter vivunt ob defectum Religiosorum; his de causis et visis tot ac tantis tam amplissimae messi colligendae oportunitatibus pro meliori bono, judicavimus necessarium esse venire in nostram Provinciam Britanniae, ibique plenum reddere rationem superioribus nostris dictae nostrae Missionis et futurae messis vocare operarios, et consulere de medijs necessarijs pro continuatione et firmitate huius Missionis. Jta vt deliberatum inter nos fuit habitationem facere in supradictis Regnis nempe Benin, Jabou, Licomin, Ouairai, in quibus Lusitani non habitant, quia iam nos cognoscunt, amant et desidederant, jam scimus modum conversandi cum ipsis et aliquos habemus amicos qui nobis pro hoc opere Dei promiserunt auxilium suum jmpendere. Jta vt in veritate possumus dicere quod ostium nobis apertum est magnum et evidens.
20-11-1653 The King of Warri to the Pope — Salvadorini, 262-3; MMA, XI, 242-4. See Salvadorini, 94-96 for an Italian text. The letter was obviously written by the Capuchins themselves, not by the king; see MMA, XI, 243, note 1, & Salvadorini, 94.
Muyto Santissimo Pay y vigario de Jesu Christo em a Terra.
É tenido notica do zelo feruorosissimo que arde em o peyto de Vossa Santidade per a propagacion de Santa fé em estas partes que per não aber sido regadas com a sangue de Iesu Christo nem apostolos nem santos, caresse do lume da fé, & pera o remedio disso Vossa Santidade abia despachado hua missão de frades que se dizen Capochinos, pera o Reyno de Benin gentio meo vezinho. O qual não á sabido lograr dito bem, antes deytou ditos frades de seu Reyno, nê tanpoco les deu noticia de mim nê de meu Reyno. Eu creo ben Santissimo Pay que Vossa Santidade inbiaba ditos Religiosos pera mim, segun as noticias que auian dado que o Rey de Benin era christaõ & dessejaua ministros euangelicos: eu só esso e meu Reyno está en a mesma Costa e tocante ao de Benin. Somente se destingua em chamarse e lo meu Oery. & fico tan necessitado de ministros desinteressados pera propagar a fé en meu Reyno, que quasi se á perdido del todo por no aber venido aqui ninguen Sacerdote, mas á de sete annos & los que venian diantes era alguno cada anno, mentras ficaba aqui vn patacho que venia de Santo Thomé & logo se tornaba, & eu quedaba admirado porqué naõ an venido en tanto tempo; me an dito que não tenen Bispo en Santo Thomé & auer pocos Sacerdotes que quasi padessen o mesmo que eu; dexo pensar a Vossa Santidade los que van preuaricando da fé; eu serbo de pregador de lo qué sé amoestando a meus vassasllos esperen em a misericordia de Dios que en breue nos á de remediar entendo será por meyo de Vossa Santidade, suplicandole por a sangue de nosso Senhor Iesu Christo seja seruido remediarme en enbiarme hua missaõ de frades Capochinos, que por ser desinteressados (como é entendito) seran muy buenos pera mim & meu Reyno. Eu como fiel christaõ ageollado aos pés de Vossa Santidade bejandolos & como fazen os demais Reys christaõs doy a Vossa Santidade la obediencia de mim & de meu Reyno, no somente a Vossa Santidade mas á todos que despois seran canoncamente eleitos em a dignidade.
Suplicando de nobo a Vossa Santidade seja seruido enbiarme con toda a breuidade possibel ditos frades, & pera que permanesca muyto tempo fazer Prefeito se pode ser a o probincial dos ditos frades de Portugal, pera que seja obrigado todos os annos inbiar algums Religiosos com os nauios que de Lisboa van a Santo Thomé & dalli en meu Reyno pera o resgate, eu ayudaré com todo meu possibel & bos interpretes pera reduzir á fé o Ré de Benin meu vizinho & otros, suprico a Vossa Santidade seja seruido de inbiarme alguas reliquias pera mim & meu Reyno.
Al Rey Dom Joaõ de Portugal meu Primo escreuo me fassa merced de ayudar & dar fauor a ditos frades pera enbarcation & o auiamento necessario. Creo o fará por ser acostumados os portuguezes a fazerme merced e por aber prantado a fé en meu Reyno & casado o Rey Don Domingos meu antecessor com hua dama de Portugal os tenho muyto amor como yrmãos.
Nosso Senhor goarde a Vossa Santidade como dessejo & tenho meester.
De Oery Cidade de Santo Agostinho a 20 de Nobembre 1652.
O Re de Oery.
[Salvadorini, p. 96, shows that this date is erroneous and should be 1653.]c. January 1654 Anonymous note to the above — Ibid. (MMA, XI, 244
Sabe que o Re de Portugal a recibido vna via desta carta, debe por algunos respetos aber esperado a remitirla, sy es que no la a remitida y se a perdido. Tembien a dado vn decreto pera que todos los Religiosos como no sean Castellanos ny vasallos delRey de España pueden ir a qualquiera de todas sus Conquistas y les dará embarcation.
Tambien a dado orden a los Padres Capuchinos françeses de la Prouincia de Bretaña para que vayan a Cabo Verde, Rios de Cacheo, y Sierra Liona y a hecho escriuir al P.e Prouincial de aquella prouincia ya a su enbaxador que tiene en Paris para solicitarlo offressiendo no solamente la enbarcation mas aun todo lo que abran de menester de ornamentos y otras cosas para la Mission, y para que con mas breuedad esten despachados no quiere que vayan los Religiosos a sus Consejos sino solamente a Don [Sebastião César] de Meneses, Arçobispo electo de Lisboa, teniendo a su cargo prouer dichos Religiosos missionarios de todo lo necessario tocante a la Mission.
c. January 1654 Alonso de Tolosa (probably): What happened in Benin — APF, SORCG, vol. 249, ff. 329-350 (Salvadorini, 256-63)
Enbarquamos nos nuebe Religiosos siete Sacerdotes y dos Legos en el Puerto de Cadiz en un nauio fabricado en Holanda para este fin y en Lugar de lleuar nos Recta via como nos auian prometido se detubo por la costa de Cabo de Palmas, Malageta, Cabo Layud en Tacorare mas de dos Mezes Haziendo negocio de mercancía, y con este Pretexte en el puerto de Tacorare nos detubimos 18 (o veinte dias acomodando un barco que en Sevilla se auia fabricado para passar los Rios de Benin). El Padre Fr. Angel de Valencia Prefecto de la Mission Le paressio ver sy se podia hazer algun fruto en aquellos gentiles deste Puerto por medio de un Olandes del nauio, representandoles como estauan en la subiection del demonion y qué todos se irian al infierno sy no se conuertian ala fé de Nuestro Señor Jesu Christo y Reciuian el Bautismo y demas Sacramentos y otras cosas espirituales qué se les dixo por medio del Interprete. Los quales gentiles respondieron querian y conossian por lo que se les dezia nuestra fé ser buena y la suya mala, mas sy queriamos quedar alli para enseñarlos los misterios de nuestra Santa fé, que de buena gana se bautizarian y reciuirian los demas Sacramentos, se les Respondio que por ser nosotros inbiados Por la Sacra Congregación de Propaganda Fide al Reyno de Benin no podiamos detenernos ay, mas qué auisariamos a Roma, para que se les socorresse en esta necessidad y que mientres tanto se lon bautizariamos los Chiquitos, Respondieron que sy era bueno para los Niños que tambien querian que fuesse para ellos, Respondimos que no teniamos lugar de Catechizarlos y enseñarlos los misterios de Nuestra Santa fé, mas que solamente los Niños podian ser Bautizados. Viendo los gentiles que no podiamos quedar alli, Hizieron Bautizar algunos veintedos muchachos.
En esti tiempo el fiscal de S. Jorge de La Mina de Oro vino al nauio diziendo era inbiado por el general de los Holandezes de La Mina para sy querian los Capitanes ir a Samá que es Puerto de mar bueno a siete Leguas de alli en donde ay un Rio de agua dulce para tomar agua y Leña y Refresco y acabar el barco y que a los Padres que estauan en el nauio tambien fuessen a tierra que el general los queria regalar mucho por ser Catolico encubierto.
Visto esto se determinaron ir a este Puerto de Shamà en donde fueron muy Regalados los Religiosos y a los Capitanes y Marineros muchos brindis todo con fin de tomar el nauio que nos traya con un grande nauio y dos Pataches que los Holandezes tenian. Armada la traycion, no les salio por no fiarse tanto nuestros Capitanes mas prendieron al Padre Prefecto con otro Padre y los lleuaron al Castillo de la Mina con buena guarnicion de soldados y tres Religiosos (uno de los quales escreue este Papel) tubieron presos en dicho Lugar de Samà con algunos otros del nauio, los demas se saluaron con Canoas al nauio espagnol, viendo esto el Capitan español dio orden a que de in prouiso fuessen a prender un Patache de los Holandezes asta que le Boluesse los Religiosos y otros Prizioneros. Passando algunos dias lamentandose el fiscal de los Holandezes tener dos arcas en dicho Patache y que sy nosotros que estauamos en Sama le haziamos boluer sus Arcas que nos inbiaria a nuestro nauio Nosotros come pobres Prizioneros offressimos Hazer lo possible y con esto nos dio libertad guardando en el Castillo de la Mina al P. Prefecto y su Compañero y algunos otros del nauio. El Capitan español no quizo boluer nada asta que le diessen todos los Prizioneros aguardando algunos dias y enbiando recados cada dia y viendo que el general de La Mina no queria boluer los Presos se determino el Capitan entonçes de lleuarnos recta via a Benin, y viendo el general auer se ydo el nauio y dexado a los Religiosos dezia estos Para qué me siruen sino para comer proponiendo al Padre Prefect sy queria ir a Benin respondio que con esso satisfaria al daño que auia hecho; el qual general hizo embarcar al Padre Prefecto con su Compañero para dicho Benin y Passando por el Terral (?) y Costade Arda cayeron todos los Religiosos enfermos y llegando a un lugar de Benin morieron en seis dias tres Padres Predicadores.
Los de mas fuimos á la Ciudad de Benin muy grande y populosa a Quarenta Leguas de La Mar dando la enbaxada al Rey auiendo primero esperado en otro lugar llamado Goto cerca de quatro mezes por ser tiempo de aguas; nos dio el Rey audiencia aunque con trabaxo y algunos prezentes que le dimos se mostro muy beneuolo y dezia segun dezian los Interpretes que nos queria hazer una Casa para Dios y que inbiaria a buscar Interpretes para declarar nuestra embaxada y los misterios de nuestra Sta. Fé. Tambien su madre nos Mostraba mucha affection esperando desta manera dies y siete mezes no Podiamos hablar al Rey Por no auer Interprete y los que algo entendian de la Lengua Portugueza no eran fieles. Tenia el Rey un Priuado que por no aber le dado presente como el queria segun nos dixeron nos mando de parte del Rey dos vezes que tornassemos a dicho lugar de Goto que es à donde auian muerto dichos tres Religiosos, El Cuñado del Rey nos dezia que todo lo hazia este Priuado de su Cabeça sin que el Rey supiesse nada. Viendo los gentiles que dicho Priuado nos trataua tan mal muchos se compadessian, y queriendo nosotros aprender la Lengua de aquel pays con hazer algun Bocabulario vino uno de los Principales á dezirnos como el Diablo su Señor les auia dicho como queriamos aprender la lengua y que a qualquiera que nos enseñasse ninguna palabra les auia de matar a palos y despues no auia ninguno que quiziesse enseñarnos nada por promessas que se les hiziera solo aprendimos con mucho trabajo para Representar al Rey un dia que sacrificaua tantos hombres al Demonio, lo mal que hazia y que sy no se conuertia qué padesseria Crueles Castigos en la otra vida, viendo esto el dicho Priuado muy enojado hizo tirar a grandes fuerças a los Religiosos de dicho Palaçio del Rey y ellos perseuerando en reprehenderlos los hecharon fuera y serraron las puertas y a la noche acauados sus sacrificios vinieron con grande furia contra nosotros prendiendo al Prefecto y su Compañero lleuaronlos a dicho Goto y despues a los demas encarcelados padessiendo mucha necessidad viendo esto y no auia remedio de tener algun sustento fueron de noche dos religiosos á la Ciudad de Benin representar a la madre del Rey y Cuñado del Rey el maltratamiento y necessidad y pues no podian hablar al Rey se les diessa licencia y enbarcacion para ir a Arbo onde auia Holandezes y Inglezes para pedirles sustento, mostraron mucha compassion de nosotros y que pro no tener Interpretes y entrada del Rey de Portugal no haziamos nada nos dieron algunas Limosnas del manjar de aquella tierra para passar algunos dias y orden par dexarnos ir a Arbo con los otros blancos. La cauza porque estos negros no podian reduzir a la fé era como ellos dezian porque se reconossian Cautibos de su Rey y que no osarian hazerse Christianos asta que el Rey se conuertiesse. Auendo llegado a dicho Arbo los Inglezes y holandezes nos dieron de comer quatro ó cinco mezes y viniendo un Patache a dicho Lugar de Arbo de los Inglezes, Rogamoslos nos lleuasen el alguna otra tierra, los quales nos hizieron much charidad y auiendo nos de lleuar a Cabo de Lobos tierra de gentiles el viento fue contrario y nos aporto a la Isla del Principe en la qual fuimos muy bien reciuidos estando en ella seis mezes Conuirtiendose toda aquella Isla en un Parayzo de flores espirituales por padeçer no teniendo mas de un sacerdote, no se oya otros Cantares de noche y de dia sino la doctrina Christiana. Haziendo las platicas spirituales todos los dias frequentando las Comuniones y todos los dias una ora de oraçion con nosotros leyendoselos un Passo de la Passion de nuestro Redentor para meditar como aconstumbramos y tres dias en la semana la disciplina por las tardes sin faltar desde el Capitan mayor y casi todos los demas en comunidad no se oya otra cosa en aquella isla sino pedir a Dios mizericordia y darle gracias deste fauor de auer nos inbiado enaqulla á enseñarlos a ser Christianos diziendo que antes no lo eran sino de nombre; viuiendo en este tiempo los moradores una vida muy exemplar, en tal manera que quando veniamos a Lisboa en el nauio un negro de aquella Isla yua a Portugal enseñaba la doctrina Christiana a los Portuguezes marineros criados en la Ciudad de Lisboa.
Los moradores desta Isla sabiendo veniamos de Benin nos dixeron sy abiamos estado en Oery, tocante a Benin, diziendo que sy alli ubieramos estado nos ubieran reciuido con grande affecto y necessidad que tenian de sacerdotes por auer cinco, o, seis años que alquella pobre gente no auia visto ninguno y que el Rey auia cinco años que tenia muger sin poder casar por falta de Sacerdote y qué peressian tantos niños por falta de Bautismo, y que de Santo Thomé se les remediaua antes con un Patache que yua cada año que lleuaua un sacerdote y en dos o tres mezes que quedaua en el Puerto el Patache, el sacerdote bautizaua y Casaua, mas que aora por no aber mas de seis sacerdotes en Santo Thomé y auer mucho tiempo que auia muerto el obispo de aquella ciudad y el de Angola, que quasi todos padessian lo mismo y que aquella Isla del Principe auia estado tanto tiempo sin ningun sacerdote, y el que estaua auia dos años que no auia tenido con quien confessarse.
Nosotros viendo esta necessidad suplicamos a dichos moradores nos dexassen boluer al dicho Oery por lo menos à dos Religiosos, los quales respondieron pezarles mucho no poderlo hazer temiendo al gobernador de Santo Thomé los auia de perder a todos sy tal coza hazian por ser nosotros venidos por parte del Rey de España, y qué a don Manoel de Barros cauallero de habito de Christo Capitan mayor de dicha Isla le quitarian la Cabeça y que dicho Capitan mayor no podia dexar de inbiarnos a Lisboa delante del Serenissimo Rey Don Juan quarto de Portugal, mas para ver sy el gobernador de Santo Thomé lo permitia nos inbiaria a su presencia para dysponer de nosotros lo que le paressiesse sintiendo mucho no poder nos detener en aquella Isla por el grande fruto que se auia hecho en la gente.
En estos tiempos viniendo un nauio de Lisboa para Santo Thomé Porto a dicha Isla y viendo los moradores nos auiamos de ir y que el Capitan Mayor no osaua detenernos la pobre gente estubieron dos otros dias asta que nos embarcamos con grandissimos lloros gritando es Possible Padres que nos quieren dexar, que emos de hazer aora, como emos de conseruar aquello que nos an enseñado. Tanto llorauan que a todos nosotros no podiamos hazer otra cosa sino llorar con ellos. Dispidiendonos con esto, llegamos a Santo Thomé à donde fuimos muy bien reciuidos de Don Christobal de Barros Rego Cauallero del Habito de Christo gobernador, y del Cabildo y Moradores de la Ciudad y Representandole y suplicando nos hiziesse fauor de inbiarnos por los menos a algunos y el Padre fr. Filype de Ixar predicador con fray Alonso de Tolosa hizieron grandes instançias para alcançar tan dichosa suerte por mostrarles el gobernador grande amistad por auerle acudido en una enfermedad. Respondio el gobernador saber muy bien la necessidad de aquel Rey y Reyno y no auerlo podido socorrer con ningun sacerdote tanto tiempo auia por tener pocos y quedarse mucha parte de gente sin confessar. Mas que para acudir a esta necessidad de seis Sacerdotes que auia le paressia que dos solamente eran para poder ir ofressiendoles grande suma de dineros y Cinco esclauos a cada uno y que no tomassen nada de interesse daquellos pobres. Respondieron, los Sacerdotes que bien veya su S.a la necessidad que todo el Reyno de Portugal y las Conquistas padessian por no tener obyspos ny Sacerdotes en aquellas partes y qué siendo tanta la necessidad no podian dexar la ciudad de Santo Thomé para ir al Reyno de Oery viendo esto el Gobernador inbio el Sacristan de la Iglesia de Santo Thomé per ser natural de Oery al Rey para enseñarles la doctrina Christiana y darles esperanças que luego tendrian remedio.
Y al cabo de algun tiempo enseño el dicho Gobernador a fray Alfonso de Tolosa unas cartas del Rey de Oery para Su Santidad pidiendole Religiosos desinteressados y dando a Su Santidad la Obediencia cuya copia ira en este papel.
Despues dicho Gobernador dixo no podia hazer menos qué inbiarnos a Lisboa delante del Rey. Nos enbarcamos dandonos todo el auiamento necessario para el viage con grande magnaimidad y por la mar dio al Padre Prefecto una graue enfermedad y en passando cerca de la Isla de S. Yago de Cabo Verde rogo al Capitan le hiziesse fauor de dexarle ir a recibir los sacramentos y morir en tierra el qual se lo concedio tomando en su compania al dicho Fray Alfonso de Tolosa para seruirle [y los demas prosiguieron su viage y en llegando a Lisboa luego los inbiaron para España (marigin note)] stubimos en el hospital de dicha Ciudad seis meseses Predicando el Padre Prefecto la quaresma lleuandole dos hombres con Calentura al Pulpito. Se hizo a dios gracias en esta Isla grandissimo fruto y en particular en Confessiones generales.
Al Cabo deste tiempo nos embarcamos para Lisboa y Luego mandaron que el Padre Prefecto se fuesse y qué fray Alfonso por ser françes sy queria quedar con los Padres Capuchinos françezes que estan en el Hospicio de Lisboa que quedasse muy en hora buena, el qual desseando poder hallar algun medio para dar auiso a la Sacra Congregacion de lo sucedido y viendo qué el Padre Prefecto estaua ya tan viejo que no podia determino con paresser de los Padres esperar un poco de tiempo para ver lo que Dios nuestro Señor dyspondria. Al Cabo de algunos quinze dias arriuo al dicho Lisboa el Padre Fray Juan Francisco de Roma predicador y Vice Prefecto qué fue de la Mision del Congo, auiendosele muerto en la mar el Padre Fray Marcello, su compañero, se alegraron de encontrarse y auiendo Comunincado lo susodicho al dicho Padre le paressio deuia yr a dar cuenta a la Sacra Congregacion. Embarcamosnos a Lisboa a 25 de Nouiembre y llegamos a Liuorna a 8 de deciembre y despues con felix successo a Roma.
January 1654 Filippo da Híjar (probably): Description of Benin — APF, SORCG, vol. 249, f. 331, 348 (Salvadorini, 253-5)
El Reyno de Benin está á siete grados de la Liña. Tiene sus vezinos el Reyno de Arda por una parte y el de Oeri por otra, Calabar, y Jabos. Por otras y despues se Puede ir a la Tierra del preste Joan de Las Indias. Entrando por la Barra ay grandes Rios el uno se llama el Rio fermoso diuidiendose en otros como es el de Oery, el de la Sal El Rio de Lagua. Siguindo el Rio fermoso se encuentra un Lugar (qunque ay otros de por medio) llamado Arbo donde ay fattoria de Holandezes e Inglezes, siguindo el mismo Rio veinte Leguas mas se halla otro Lugar grande llamado Goto el qual tiene mucho trato de Las cosas del Pays por dos ferias qué tiene cada semana, Aquy se dexa el Rio y se va por tierra Diez Leguas siempre por Bosques y todo tierra llana, mas de dos en dos Leguas ay unas Plaças grandes donde se vende mantenimiento para los Passajeros, y desuiado un Poco se halla algunos Lugares. Al cabo desto se halla una grandissima Ciudad onde habita el Rey qué se llama Benin my espaciosa y de buenos temperamentos y excelente agua de un Rio qué se llama gibel.
Tiene la Ciudad grandissimas Plaças Para Comprar y vender en una de las quales está el Palaçio del Rey tan grande como dos millas de tierra y tablas porqué tiene tres Patios grandes donde se hazen las fiestas casi todos los dias y los Sacrificios y adorationes al diablo. Las Calles de la Ciudad son my anchas y derechas qué Paresse estan Perfectamente tiradas a nibel. Las Paredes de Las Casas son de un Barro vermello tan Lindo qué casi Paressen Pintadas ó Trasparentes, lo demas es cubierto de Ramos de Palma.
CostumbresLa gente son Negros; el Rey no sale de Palaçio sino una vez en el año. Tiene Trescientas mugeres, La Primera qué Pare varon, despues viene á ser Rey y las otras son criadas desta, tambien el Rey en esta Ciudad da de presente Las Mugeres despues de auer se seruido dellas a quien le paresse y lo tienen Por un grande fauor, cada Particular tiene Las mugeres que quiere.
CeremoniasAntes de tomar la muger se á de poner el Negro qué se casa, todo blanco con una cierta greda qué paresse un demonio, al Cabo de unos dias qué á andado Por la Ciudad con esta Librea se á de Lauar todo y hazer se hazer con Pasta de greda toda la Cabeça cierto labor que paresse Randa de Flandes todo blanco passeandose en Compañia de otros con grande Magestad unos dias por la Ciudad y despues Recibe la muger de mano del Rey qué serue de sacerdote, toda atauiada de Corales manillas de Laton, Pediçitos de vidrio abolorios y Caracolitos va a la casa qué está dedicada al diablo. Haziendole omenage y sacrificio con ciertas Ceremonias en su Lengua y estan las mugeres obligadas de trabajar, o tratar comprando y vendiendo para sustentar á sus maridos los quales estan holgandose todo el dia a passear o tomar tabaco y beuer vino de Palma, y si el Rey haze a dalguno fidalgo la Ceremonia es ponerle una Rastra de Corales colorados en el Cuello y queda hecho fidalgo, mas los hijos no lo heredan aunqué sean hijos de grandes, sy el Rey no les haze a cada uno en particular, Estos fidalgos son Senores de todos los demas y quando se les habla es de menester Ponerse de Rodillas, y para aspirar á esta grandeza de fidalguia hazen los fidalgos seruir a sus hijos, a los hombres blancos, y con este Seruicio está obligado el Rey de hazerles fidalgos.
Quando van al Palaçio del Rey o otras Partes visten los fidalgos como las damas despaña de la Cintura a baxo con paños como sabanas y guarda infante y dos negros á los lados apoyandose los brazos sobre las espaldas de los negros qué los siruen de escuderos Caminando con esta grauedad aunqué vayan a Cauallo y particularmente quando se va a Palaçio a las fiestas o sacrificios, van como en Europa las carnes tollendas el qué haze mas horrenda figura es el mas galan cada uno va con mucho acompañamiento y su musica diferente unos con flautas de marfil otros con guitarrillas otros con unas Calabaçitas metiendo dentro unas Piedresitas y otros tambores en las Casas tiene cada uno grande o pequeño segun su calidad un altar o Recamara todo bien compuesto de Ydolos Feissimos Huessos de Cabeças de Vacas de Puerco, Monos Cocodrilos guebos Podridos y otras cosas suzias con unas Cabeças como de Carnero, teniendo en cada una un grandissimo diente de elefante y unos agujeros en frente de los quales esta esculpido el diablo y varios segun la deuotion de cada uno sacrificando todos los dias Cola que es una fruta amarga, uino de Palma y antes de comer de todo lo que comen y beuen.
Tambien tienen unas casas muy grandes llamadas comunmente La Casa del Diablo con sus sacerdotes y la tienen tan a veneration que passando por ella de camino guardan silencio sin osar jamas hablar palabra, mas las fiestas qué hazen qué casi son todos los dias de dia y de noche no hazen sino gritar cantando y dansando.
Manjar ordinarioUna rays grande que llaman na gnamen de hechura como de Rabano mas muy blanco y excelente sea assado cozido o guisada con azeyte de palma tambien ay Bananas algun poco de milho turquesco legumbres de curtas hauas negras y blancas Calabaças algunas pocas Bacas ouejas sin lana Cabras gallinas. Mas los negros aunqué esto les sabe bueno, mas mejor les sabe la carne de Cauallo de Verro de Mono que ellos llaman Macaco dizen que a todas las carnes passa. Tambien ay Pescado en abundancia mas no lo quieren comer fresco sino seco al humo.
2-6-1654 Felipe de Híhar to the Apostolic Nuncio in Madrid: Report — APF, SORCG, vol. 249, f. 304, 311 (MMA, XI, 365-71; Salvadorini, 248-52)
No dudo que V.S.I. tendrá notiçia como en los años de 1650 salimos destos Reynos de España con orden de Su Santidad y del Rey de España, nuestro Señor (que Dios guarde) ocho Religiosos Capuchinos de la Prouinzia de Aragon y Valenzia, para el Reyno de Benin en el Africa; llegamos a aquel Reyno en el mes de Iunio de dicho año, desembarcamos y el primer lugar a que fuymos a parar, que es el terçero en orden desde el puerto, se llama Gottó; aqui estuuimos todos enfermos por ser el clima de la tierra muy malo, y de los ocho Religiosos murieron tres predicadores en seys dias, y los restantes quedamos viuos, aunque muy acauados; procuramos, aunque con pocas fuerças, proseguir el camino hasta la Ciudad de Benin, caueza deste Reyno, y adonde esta el Rey; procuramos ablarle a este para notificarle como ibamos a su Reyno para conuertirlos; llebamos carta de Su Santidad para dicho Rey, mas como no saben letras algunas en todo este Reyno, se la explicamos en lengua Portuguesa, que entienden alguna cosa algunos negros de dicho Reyno; para llegar a este punto fuè menester mucho, por estar este Rey todo el año en su casa metido con quatroçientas mugeres, y ser tenido por un Dios, porque diçen que no come (pero a la verdad si no comiera no tuuiera tan grande barriga como tiene) y por ostentar este engaño y costumbre de su tierra no sale de casa, y por otra parte tiene un negro que llaman Beedor mayor, que le asiste con tanto cuydado, que ninguno puede ablar al Rey (ablo de los estranjeros) que no esté el delante siruiendo a dicho Rey de segundo interprete, por cuya causa nos era muy difficultoso ver al Rey; procuramos, para ganar la volundad, assi del Rey como del Beedor, azerles presentes de cosas, que ni eran santas ni de comer; recauose con esto el ablarlle por dos vezes, mediando interprete; reçiuieron los presentes, offreçieron mucho y complieron poco, porque después que le vimos estas dos vezes, nunca jamás lo podimos conseguir, siendo assi que se hiçieron todas las diligenzias possibles, interçediendo para ello su Madre y Cuñado y demás Beedores de aquella Ciudad; si bien a lo que entendimos no tenia el Rey culpa, porque el mostró mucho affecto, y dijo que queria haçer una Casa para Dios, y aun imbió para ello dos fidalgos negros que nos lo dixeron, señalando lugar endonde se hauia de haçer; mas como para esto y para buscar un interprete era necessario ablar al Rey, y el Beedor mayor no queria, uimonos destituydos de poder conseguir cosa alguna de prouecho, por hauer puesto todos los medios posibles, y hauer gastado en esto año y medio, pasando artos trauajos; en este tiempo pudimos ver muy bien sus Ritos y Çerimonias diauolicas, que son muchas y muy grandes, y estan hasta los mas pequeños muy puestos en ellas, con que no haçen cosa alguna que no procuren offreçerla al Demonio, cuya echura tienen todos en su casa, en todos quantos patios tienen, y esta la adornan con dientes de elefante, cauezas de baca, carnero y de quantos animales encuentran, y anssi mismo a mas desto que tienen en sus casas, tienen casas propias dedicadas al Diablo, en donde le offrezen sacrifiçio de vino, frutos y diuersos animales de su tierra.
Y sin estos, que son generales para todos, haçe el Rey muchas vezes en el año en su casa [sacrifiçio] de hombres, vacas, caballos y otros muchos animales.
Viendo pués que se iba pasando el tiempo y que por mas que predicaramos a los negros no los podiamos conuertir, dandonos por respuesta que no lo podian haçer por ser todos cautiuos del Rey, y que el no se lo mandaua por impedirlo aquel infernal Ministro del Rey que no le ablaramos, determinamos de ir, aunque no quisiera el Beedor à ablar al Rey, para lo qual escogimos un dia que era el primero de Quaresma, en que sacrificauan en Palaçio al Demonio delante del Rey cinco hombres, con much cantidad de animales (dexo los trajes que toman para semejante acçion, que son muchos, muy varios y ridiculos); ajuntanse para esto mas de dos mill grandes, que ellos llaman, que cada uno bá con mucho acompañamento de criados, que le siruen de muchos offiçios, como es de haçerle sombra, musica, lleuar el cauallo e seruirle de escuderos, en cuyos ombros se firma y asegura para ir por la calle.
Al fin fuymos a Palaçio con el intento dicho, para impedirles el sacrifiçio (cosa tan inhumana como la de aquellos barbaros); entramos en el primer patio, de tres ó quatro que tiene, y cada uno mas grande dos vezes que a Plaça de Madrid, que desto consta el Palaçio, metimonos entre la jente, que estaua espesa como los cauellos, y a poco tiempo un negro en el color mas blanco en la barba, que parezia a un San Pedro en la figura exterior; este asi como nos vio nos hizo una señal con la mano diçiendo lo siguieramos; dimosle credito façilmente, porque no descobrimos otra cosa sino que alguno nos guiara al lugar del sacrifiçio, que era en el ultimo patio; luego que entramos en este, entre tanta confusion de jente nos dijo el que voluntariamente nos guiaba, diçiendo fueramos por tal parte, que era un cobertizo del mismo patio, endonde encontramos con una mesita que tenia dos alfanges para el deguello; pasamos mas adelante de aquel mismo patio açercandonos todo lo que podimos al Rey, para nuestro intento; en todo el tiempo hasta que salimos al patio estuuimos entre jente, hiçieron sus çerimonias, acauaron sus pregones y començaron a baylar los grandes, y entre ellos el Rey; al dar buelta nos vieron; inuió el Beedor mayor recado para que salieramos, y no lo quisimos obedeçer; vino el luego en persona enojado terriblemente para intimarnos salieramos, a que dimos la misma respuesta, y luego salimos al medio de la plaza, y comenzamos con voz alta a predicarles quan mall haçian en haçer semejantes sacrifiçios al Demonio; mas a pocas palabras que diximos arremetieron aquellos barbaros para nosotros, que nos lleuauan por aquel patio como una pelota, con arto maltratamiento, y aunque es verdad que no queriamos salir sino instar en nueuos propositos, mas ellos nos sacaron por fuerza de aquel patio y cerraron la puerta; procuramos otra y otra vez entrar, mas no nos lo permitieron, ni pararon hasta que del todo nos sacaron del Palaçio; y luego en saliendo se ajuntaron tanta cantidad de negrillos, que no nos dejaron hasta que llegamos a casa, dando gritos y voçes y burlando de nosotros.
Aquella misma tarde, ya de noche, uinieron, deçian que de parte del Rey, diez negros, que nos mandauan salir luego de la Ciudad, cosa que nos aflijió algun tanto, por tener nuestro altar puesto donde deçiamos Missa, y estar alli tantos ornamentos, y no tener quien los lleuara, siendo de noche, por un bosque fierissimo; mas quiso Nuestro Señor se les aplacara algun poco de la colera que trayan y nos dejaron aquella noche, aunque con guardias, para que acomodaromos lo que teniamos; hiçose assi, y a la mañana vinieron otros negros con un recado fingido diçiendo el Rey nos llamaua, y que nos queria ver; y que fuera fingido se vio, pués pasando de Palaçio nos sacaron casi fuera de la Ciudad, pensando nosotros nos lleuauan a matar al bosque, como acostumbraban haçer a otros negros delinquentes; y assi uiendo entraua la noche, y que los Compañeros no sauian cosa alguna desta vellaqueria, les dimos notiçia de la manera que estauamos presos con seys hombres, que nosotros eramos el P.e Prefecto y yo solos; aquella noche estuuimos en una casilla con dicha jente, y a la mañana, sacudiendo el poluo de las sandalias, fuymos donde nos lleuauan aquellos leopardos, dejando los tres Compañeros en casa en la Ciudad; metieron nos por el bosque a dentro en una casilla, 4 leguas de la Ciudad; alli estuuimos padeçiendo ambre, y sed por no tenerlo ni quererlo dar, sino cosa muy limitada; al cabo de otros 4 dias nos lleuaron al lugar de Gottó, endonde estuuimos presos toda la Quaresma, hasta que truxeron los Compañeros la ropa, y pasado el Espiritu Santo salimos de aquel lugar para otro, que se llama Arto, que es del mesmo Reyno; alli estuuimos 5 meses, que nos sustentaron 4 herejes que tienen trato con los negros, que los dos son olandeses y los dos jngleses; y aunque es verdad que nos hiçieron esta caridad, entendimos por otra parte hiçieron mucho mall para que no quedaramos en aquel Reyno, para que de essa suerte pudieran ellos estar en el sin reçelo que los echaramos del, y viuir a su liberdad.
Al cauo destos cinco meses salimos en una embarcazion jnglesa, que nos lleuó a la Isla del Principe, tierra de Portugal, endonde estuuimos hasta que huuo embarcazion, y de alli fuymos con embarcacion portuguesa a Santo Tomoe, y de alli a Cauoberde, que tambien es de Portugal, endonde quedó el Padre Fr. Angel de Valenzia conualeciendo de vna enfermedad, que le sobreuino en el viaje, y con intentos de venir a Lisboa con su Compañero Fr. Alonso de Tholossa lego, que le quedaua seruiendo, y nosotros Fray Bartholomé de Viana, y yo, saçerdotes, y Fr. Gaspar de Sos lego, de la Prouinzia de Aragon, todos prosiguimos el viaje con la misma embarcazion que trayamos; y llegamos, a Dios gracias, a Lisboa, de donde sacamos pasaporte del Duque de Berganza para pasar a nuestra Prouinzia por tierra; llegamos a Seuilla, y luego escriui a V.S.I. lo susodicho, y he sauido no hauer V.S.I. reçeuido la carta, cosa de arto sentimiento, por ser tan corto el tiempo para irse los galeones, y segun me ha dicho un juez de la Contratazion, no pasaran 15 dias, y suplicarle nosotros si hauia lugar para ir con el Padre Fr. Lorenzo de Magallon á la Mission de Cuamanagotto, á donde diçe há de ir en estos galeones. Y assi si acaso la otra no há llegado á su mano, suplicamos a V.S.I. como Padre nos fauorezca, si para dicha Mission fueremos a proposito, a donde podamos conseguir lo que no hauemos podido en la de Benin, la qual no tiene remedio mientras Portugal no se reduzga.
Hago sauer á V.S.I. que quanto fuy á la Mission de Benin fuy rogado de los Padres de la Prouinzia para que fuera á Cumanagotto, y yo por estar primero nombrado para la de Benin no fuy; esto es lo vno, y lo otro que diçiendole al Padre Prouinzial que era entonzes, que a donde queria que fuesse, lo dexó a mi arbitrio y assi fuy la de Benin. Esto que á V.S.I. suplicamos lo tenemos pedido á la Prouinzia de Aragon ya desde Lisboa, y después, desde aqui, y de ningunas cartas há auido respuesta, si bien destas vltimas no la ha podido hauer; en todo lo que V.S.I. dispusiere estaremos, y olgaremos que fuera tambien con beneplazito de nuestra Prouinzia, para que vna acçion como esta, en que tanto se padeze, por lo menos endonde hauemos estado, adonde no ay mas que comer que vna raiz, no quitara algo del mereçimiento por interuenir la propria voluntad.
Y assi bueluo a deçir que estaremos en todo á la disposizion de V.S.I., que Dios quarde. Y suplico perdone de mi prolijidad, que aun hauia mas que escriuir, si todo se hauia de poner.
Seuilla, y Junia á 2, de 1654.
De V.S.I. Indigno sieruo
Fray Phelipe de Ixar indigno Capuchino.24-8-1654 Propaganda Fide: Verdict on Filippo da Híjar's report — APF-Acta, vol. 23, n. 7, fl. 86v (MMA, XI, 371)
Referente Eminentissimo Domino Cardinali Albitio litteras R.P.D. Nuntij Hispaniarum transmittentis epistolam Fratris Philippi di Priax Capucini, scribentis Missionem Regni Benin esse infructuosam, et insuper fratres Ordinis Minorum de Obseruantia hispanos ualde esse molestos missionarijs Capucinis eosdemque egisse apud Ministros Regios ne Capucini praefati ad Missionem praedictam, a qua praesumunt per ipsos expulsi, amplius remittantur. Sacra Congregatio re mature discussa decreuit in dicto Regno bene posse supplere missionarios Ordinis Minorum Obseruantiae, com multos habeant ibi conuentus. Et ne iurgia et contentiones inter ipsos diuersi ordinis missionarios in scandalum nouae christianitatis caedant, reuocandos omnino inde Capucinos sanciuit.
25-7-1654 Felipe de Híjar to Propaganda Fide: report — APF-SRCG, vol. 249, fls. 328-328v, 351-351v (MMA, XI, 390-96)
Eminentissimo Señor. Luego que llegué a Seuilla di notiçia a su Illustrissima el Señor Nuncio de España del estado que tenia la mission de Benin, y en llegando ala corte le fuí a besar la mano y referi mas latamente el sucesso, y así me mandó y diera dos para Vuestra Eminencia, lo qual ago, y asi digo que hauiendo llegado al Reino de Benin 8 missionarios, los 5 de la Prouincia de Aragon, los 2 de la de Valencia y uno de Flandes, desenbarcamos eu un rio del mismo Reyno, por donde fuimos a parar a un lugar que se llama Gottó; en este adolezimos todos grauemente y en sys dias fué nuestro Señor servido llebarse para si tres predicadores; y los que quedamos proseguimos el viaje para la ziudad de Benin do está el Rey; much dificultad costó esto, pero mas el poder ablar al Rey; en efeto rompidas estas, en espacio de dos messes se le pudo hablar dos vezes y esto por respecto de presente que a le y sus pribados offrezimos; en la segunda vez ofreció el Rey se queria conbertir y asi que queria azer yglessia, y llegó esto a termino que señalló el puesto do se hauia de azer; mas el Demonio, que tiene a toda aquella barbara jente por suya, pues los manda como a esclabos suyos, viendo se iua disponiendo el despojarlo del solio que alli tiene, habló a los negros que no nos enseñaran su lengua que los hauia de matar, y a mas desto inzitó al Beedor mayor del Rey para que no nos lo dejara ver, sin lo qual es impossible la tal conbersion; vien vimos esto claramente, y lo que satanás hauia obrado en el pecho duro de aquellos, que qual si fueran de bronze quedó la diabolica enseñanza en ellos impressa, sinque, por jamas los pudieramos reduzir siquiera a que vieramos el Rey, o que sin ella, ellos se conbertieran; gastamos en esto mas de un año, sin que un punto los podieramos ablandar, por mas medios que pusimos.
Affligidos de ver cerrada la puerta por todas partes, intentamos un dia que este Rey azia sacrifizio al Demonio en su cassa, de hombres y animales, metidos entre la jente, que es infinita la que concurre a aquel espectaculo, de irle a hablar en publico, ya que en secreto o pribadamente no podimos, por las causas dichas, y juntamente reprehenderle si no nos queria oir, el sacrifizio que aze al Demonio, y esto al año muchas vezes, que es cosa lastimosa.
Contentos nosotros de ver se nos ofrezía tan grande ocasion de podernos tambien offrezer al Señor en scrificio confiando en el, fuimos a palazio y aguardamos a la puerta del, que es grandissimo; fueron entrando los grandes de aquella Ciudad, que dizen sus naturales passan de dos mil, vestidos con diferentes trajes que ocasionasen fiesta; fueron entrãdo hasta que se allenaron 4 patios, de que consta el palazio; y siendo ya ora, por estar todo lleno entramos el primero, y entre otros que nos mirauan fué un benerable viejo, que parezéia el la forma exterior un San Pedro; yzo nos este una seña, diciendo que le fueramos siguiendo; quedamos admirados por no hauerlo visto asta entonzes, siendo asi que los negros se guardaban de que no vieramos el sacrifizio; alfin fuímos con el viejo de un patio en otro, asta que llegamos al ultimo, en donde voluntario nos dejò, diziendo fueras! por el cobertizo de aquel, y en medio del qual encontramos una messa en que estauan los alfanjes con que hauian de degollar a 5 hombres y 5 animales de cada espezie de los que en aquella rejion se allan.
Aguardamos tiempo oportuno, y en siendolo salimos de lo escondido en que estabamos al publico y claro de la plaza, que como las demas de aquel palazio estaba llena de los mas grandes, asistiendo al Rey en el sacrifizio; mas antes de enpezar ellos a estrozar aquellos pobres hombres e ynozentes animales, comenzamos hablar al Rey y grandes lo mal que azian en azer tal sacrifizio y el estado en que estaban de perdizion, y el Demonio a quien azian aquel seruizio los engañaba, etc. Mas apenas ablamos quando arremetieron aquellos barbaros ydolatras para nosotros, llebandonos por aquel patio con maltratamiento y no pararon asta que nos sacaron daquel y zeraron la puerta. Mas queriendo segunda y terzera vez entrar, metidos entre los otros, que todavia iban entrando, nos lo impidieron, asta que del todo nos sacaron de palazio, a cuya puerta se juntaron infinitos negros, que burlaron de nosotros, asta que llegamos a casa; aqui estubimos llorando nuestra poca dicha y perdizion de quellos jentilles, asta que aquella misma tarde vinieron diez ministros del Rey, diziendo salieramos luego de Benin, que no querian les impedieramos sus sacrifizios que azen al Diablo; aquella noche estubimos con guardas, asta que al otro dia nos sacaron de cassa con traizion al P.e frey Angel de Valenzia y a mi y nos llebaron a un bosque, en donde estubimos en compañia de 5 leopardos que nos quardaban, sin quer nos dar de comer, con que se padezió un poco; al cabo de 4 dias nos llebaron a un lugar que se llama Gottó; alli estubimos presos mes y medio, asta que los compañeros trujeron la ropa de la mission a do estabamos, y de ay pasamos a otro lugar del mismo Reyno que se llama Arbo en donde estubimos 5 messes; y viendo que no se podia azer fruto por entonzes, determinamos salir en na enbarcazion jnglessa, que nos llebó ala ysla del Principe, tierra de Portugueses, en donde luego que llegamos preguntaron si hauiamos estado en el Reyno de Ugueri; y respondiendo que no, porque no tubimos del noticia alguna; y luego nos fueron refiriendo que cossa era este dicho Reyno, de que quedamos en grande manera lastimados, por ver que este Reyno está al lado de el de Benin y los unos coltibñ las tierras de los otros.
Son cristianos asi el Rey como sus basallos, mas es cosa lastimosa el ver que no va a dicho Reyno uno sazerdote sino al cabo de muchos años, quando va alguna enbarcazion de la isla de Santo Thomoe, que está de vajo la linia, y este está alli por sus interesses dos o tres messes, en cuyo tiempo bautiza los niños y cassa la los grãdes, y acauãdo el negozio los mercaderes, se ban todos y dejan aquella pobre jente en el estado miserable que ymaginarse puede; quando llegamos a dicha ysla del Principe hauia mas de 8 años que no hauia ydo sacerdote; mire V. .a Eminentisima que tal estará aquel Reyno, comunicando con los circumbizinos, que todos son ydolatras y ministros del Diablo; en esta ocasion a ysla del Principe vino una enbarcazion para ir a dicho Reyno de Ugueri, a rescatar, y viendo que era aquella la mejor ocasion intentamos ir, lo uno para fecundar aquellas pobres almas, sin pastor, llenos de ydolos y superstiziones por falta de ministros euangelicos, y lo otro por ser este el mayor medio para la combersion de Benin, por estar estos dos Reynos juntos y poderse aprehender la lengua de Benin en el de Vgueri, y en ese medio fundar y trauajar esta biña del Señor, que está deseruida con esta ocasion tan buena; no se puede creer el contento que teniamos; propusimos nuestros deseos al Gobernador de aquella ysla, creyendo no habria dificultad alguna, por ver quanto se lastimaban del desamparo de aquellas almas; mas el dicho respondió que no podia dejarnos ir, porque eramos españoles y asi que si lo azia le quitaria el Rey de Portugal la caueza. Siendo asi que est Reyno de Vgueri es libre y en el no ay algun Portugues.
Frustradas las esperanzas por esta parte, fuimos a la ysla de Santo Thomoe, y en ocasion tambien que hauia de ir otra embarcazion para dicho Reyno de Ugueri (cosa que no hauia sucedido en 8 años) adonde pretendia inbiar el Gobernador un sacerdote y buscandolo en la ysla misma de S. Thomoe, de seis o siete que eran ninguno quiso ir, siendo asi que le azia muy grandes combinienzias en orden a interesses; viendo yo tam buena ocasion nos ofrezimos voluntarios y suplicamos con grandes ruegos y suplicas, encargandole la conzienzia la perdicion de tantas almas que morian e viuian como bestias.
Respondió lo mismo que el otro, con que quedamos desauizados por esta ocasion, por hauer dado en manos de Portugueses, asta que Vuestra Eminenzia disponga otra adonde se puede ir, si bien no se puede conserbar asta que se reduzga Portugal para España, lo qual conseguido se consiguirá fazilmente el remedio, no solo el de el Reino de Ugueri, sino tambien el de Benin, que consiste totalmente en la combersion del Rey; para nos izo grande falta el no sauer la lengua en que el Demonio puso sus fuerzas y en ocultarnos este Reyno de Ugueri, adonde pudieramos hauea ido sin llegar a la ysla del Princepe.
El Reyno de Benin es muy grande. La ciudad principal se llama tambien Benin, es mayor que Madrid. Tiene en ella mas de dos mil grandes, de la demás jente no tiene numero. Todos son ydolatras; el Diablo, con quien ablan familiarmente les manda le lebanten altares; estos constan de una figura a quien ellos llaman el Diablo, y todo lo restante del altar es de cauezas de baca, cabra, hombres saluajes, monos, dientes de elefantes, y otras superstiziones. Cada uno tiene eu su casa altar endonde ofreze quanto viste y come, asta el agua con que se laba las manos, y con la sangre de los animales que matan para comer, aunque sea de tortugas, vañan aquellos ydolos; esto mismo aze el Rey de la sangre humana. Sin estas cosas que cada una tiene en su casa, ay otras en los lugares endonde se juntan a ofrezerle sacrificio y a dar vozes y gritos delante del Demonio; estos son sus musicas.
Cada uno de los negros tiene todas las mugeres que quiere. Todos van bistidos de medio cuerpo asta media pierna y descalzos. Las donzellas, asta que las toma alguno por su mujer, no lleban cossa delante, y esto aunque sea la hija del Rey. Los hombres se çircunçidan y todo se les ba en pasar el tiempo alegremente al fin todo ordenado, como quien los gobierna que es el Diablo.
Estos negros no saben ni conozen letra alguna; con todo son de buen talento y se gobiernan muy bien y conozen que el Diablo es malo y Dios bueno; pero sirben al Demonio, por el miedo que le tienen, porque en no aziendo lo que el les pide los castiga mucho.
La comida es una raiz que llaman ñame, carnes son muy pocas y estas para el sacrificio. Al fin todo es miseria y necesidad mas de lo que se puede pensar, pués no ay alibio, sino todo padezer, a que me ofresco de muy buena gana si fuere o se ofreziere Mision para estos Reynos, que a V. S. Eminentisima tengo significala, confiado chel Señor me dará aliento para ello. Muchas otras cossas han pasado en la Mision tocantes a la combersion de que no ago menzion por estar puesto el principal. V. S.a Eminenzia perdone mi prolijidad, que todo eso trago escrito para azerle sauedor de todo, y guarde Nuestro Señor para amparo de nuestra santa fee Chatolica y conbersion de tanta gentilidad, que está aguardando.
De Madrid y Julio a 25 de 1654.
Sierbo indigno de V. S.a Eminentisima
Fr. Felipe de Yjar
indigno Capuchino de la Prouincia de Aragon.29-7-1654 The nuncio in Madrid to the Prefect of Propaganda Fide: Comment on the latter report — APF-Ibid., fl. 327 (MMA, XI, 396)
E.mo e Reu.mo Signore mio Padrone Colendissimo.
Sono tornati á questa Corte dalla missione del Regno di Benin, il Padre Frà Filippo e Compagni Missionarij, de quali inuiai già sotto li 17 di Giugno all'Eminenza Vostra una lettera, che mi mandarono nell'arriuare in Siuigla. Gl'hò fatto istanza che debbano dare à cotesta Sacra Congregatione una relatione distinta di quanto hanno operato, ancorche senz'alcun frutto, in quel Regno, ed assicurandomi il detto Padre Frà Filippo di sodifar pienamente à questo mio desiderio con la congionta, la trasmetto all'Eminenza Vostra. E con questa occasione ricordando la mia humilissima osservanza, le bacio con profondo inchino le uesti.
di Madrid, 19 Luglio 1654. Di V. Em.a
[Signed] Humo Seruo ed obligo seuitore Francesco, Arco Rodi.
Emo Sr. Cardinale Antonio, Prefetto della Sacra Congregatione de Propaganda Fide.
c. 1654 Ángel de Valencia to Propaganda Fide — The original is lost; the Italian translation is in Cavazzi, Istorica descrizione..., 480-481 (Salvadorini, 91-92)
Doversi attribuire a sbaglio il supposto fatto prima d'inuiarli colà, cioè, che il Rè del Benino professasse la Religione Cattolica, consistendo la forza dell'equivoco in questo, cioè, che il suo antecessore haueua hauuto in Mogle (comm'essi diceuano) una Dama Portoghese. Essere stato nulladimeno altre volte scorso tutto quel Regno da Ministri Euangelici, per certi accordi fatti da uno di quei Principi col Rè di Portogallo, quasi nello stesso tempo, che la Christianità passò al Congo, come si ricaua dall'Istorie del P. Maffei della Compagnia Giesù lib. I cap. 12. se bene all'ora fù con poco frutto, attesoche i conuertiti poco, ò nulla perseurarono ne' loro proponimenti. Che al tempo d'oggi, essendosi auanzato molto meglio il commercio de' Mercatanti Europei per via del Fiume Formoso, scala de'Paesi più Mediterranei, sarebbe più ageuole l'impresa; ma se non si guadagnasse prima il cuore del Rè, riuscirebbe superflua ogn'altra industria. Mostrarsi egli veramente disposto ad ascoltare gli argomenti della nostra Santa Fede: tuttauolta mancarli la librtà per esequire il suo buon desiderio, assediandolo d'ogn'intorno certi Statisti, i quali in verun modo permettono l'ingresso a gente straniera, e principalmente Europea, per sospetto appunto, che se li parli di Religione. Questi essere stati gl'incontri e gli ostacoli, che haueuano rimosso lui, e i Compagni dal proseguire l'impresa. Non douersi però disperare il caso, secondo l'opinione di persone prudenti, le quali insinuano, che sarebbe ispediente impossessarsi del genio, e dell'affetto del Rè di Ouueri, confinante a quello del Benino, perchè, essendo egli basteuolmente versato nella lingua, e nello scruere de'Portoghesi, e perciò anche più conuerseuole, se ascoltasse una sola volta per mera curiosità i nostri dogmi, ageuolmente s'indurebbe per via di ragioni a detestare l'Idolatria; e perchè egli è doato di accortezza, e lo stimano assai i suoi vicini, non solamente ammeterebbe i Missionarij nel suo Regno, ma gl'introdurebbe ancora in quello del Benino; conciosiache frà questi Popoli scorgesi tuttauia qualche barlume di Fede: ben'è vero, che per la offuscatione di cento mila errori, de'quali hanno ingombratissima la mente, non sembrano migliori degli Atheisti, adorando quello che non conoscono, senza distinguere da gli altri Idoli il vero Dio: con questa semplice differenza frà di loro (benche uniuersalmente professino una medesima setta) che quelli di Ouueri non lo confondono almeno con tante sognate Deità, là doue i Beninensi, con più detestabile empietà, sfacciatamente lo mettono a parte con le sceleratezze di tanti loro Numi.